i was dying looking for the translation for this poem, [醉花陰] so, i decided to put the original poem, and its translation, both in mandarin. for those like, a foreigner who got her final test to memorize 5 poems and its meaning, u can use this translation, and good luck everyone :)
薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。
佳節又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。
莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
explanation (白話文)
薄霧才剛消散,又來了滿天濃雲……這愁人的白晝為什麼會那麼長啊!
連銅香鑪裡的香料也燒盡了。
重陽節又到了。現在每到夜深,陣陣涼意便會從白磁枕上,
薄紗帳外透到身上來了。
黃昏時分,我曾在東籬畔飲酒賞菊,衣袖裡好像仍注滿了醉人的幽香。
且別說此時此際可以暫時忘掉憂愁,當西風捲起簾子時,你可以看見,
簾內的人兒比簾外的菊花還要清瘦呢!
end--
No comments:
Post a Comment